Saturday, I attended a conference on EKGs. I have to do 50 hours a year of continuing medical education (CME) to keep my Family Medicine certification in the USA and this helps me fulfill some of my 'live hours' (I can't do it all by just reading medical journals). Plus it is a way to get more connected to the local medical community and open doors for ministry with local doctors. Of all of the medical conferences I've been to in Peru, this may have been the best. They even started kind of on time. (meaning: less than 30 minutes after the published starting time) I even missed the beginning because I went 45 minutes late expecting them to start an hour late. Everything is in Spanish, which is great to learn new vocabulary like 'derivación' is the word they use for 'EKG lead'. How did I not come across that before? Since so much of the medical literature is published in English, sometimes presenters use diagrams that are in English and explain it in Spanish. But this was the first time I had seen this happen:
He put up a slide in English, even though it was all text! He was too lazy to translate it? My guess is he wanted to show off how much English he knew.
Today, Mary Beth and I turned in our paperwork to get married at the municipality. Everything was stamped, "Hunky Dory", and they circled December 29th on the calendar on the wall. (Whew! The date was still available!) We still have to get medical checkups in December (they can't be older than 30 days before the wedding) and pay about $50.
Thank you to everyone who has been praying that our paperwork goes smoothly.